Home
Art
Art Exhibitions
Books
Poetry
Random Acts of Poetry
Published work
Blog
YouTube
Contact
Menu
Menu
Shop
Sort by
Name
Default
Custom
Name
Price
Date
Popularity (sales)
Average rating
Relevance
Random
Product ID
Click to order products ascending
Display
12 Products per page
100 Products per page
200 Products per page
300 Products per page
Window 10: I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to: She’s my mother, my safety, my haven, my faith, and my people.
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 13: I paint Arabic Calligraphy on old salvaged windows. This one translates to: “The Wounds Mean You Survived.”
$
200.00
Add to cart
Show Details
Window 14: I paint Arabic Calligraphy on salvaged old windows. This piece is a favorite quote from Gibran Khalil Gibran “A woman’s heart does not alter with time or seasons. A woman’s heart fights, it never dies. A woman’s heart is like the wilderness which man turns into a battle field, uprooting its trees, burning its grass, smearing its rocks with blood, instilling bones and skulls into its earth, and yet it remains calm, still, and tranquil, and in it Spring remain Spring, and Autumn remains Autumn until the end of time.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 1: I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to: “Lean on yourself as if you’re the sturdiest thing you know.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 2 – I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to: “Your wound is where the light comes through.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 6: I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to “Despite the Darkness, I Persist.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 7: This is a translation of a verse by the Arabic poet Al Mutanabbi, he is the equivalent of Shakespeare in the Arab world, in these lines he writes: “The wind blows in favor of our ship, we are the wind, we are the ship” I especially love this verse because it gives me back my power, it reminds me that I am in control of my life and my fate, I am not helpless, I am not a victim of random and uncontrollable circumstances.
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 8: I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to: “You think you’ve been deprived, but the truth is, you’ve been spared.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Window 9: I see value in discarded objects. I salvage old windows and turn them into works of art. The Arabic Calligraphy translates to: “Life is for those who dare.”
$
300.00
Add to cart
Show Details
Woman Reading
$
180.00
Add to cart
Show Details
Women Reading: Cay is my tenth model in my collection Women Reading, through which I focus on women’s minds and not their bodies.
$
190.00
Add to cart
Show Details
Page 11 of 11
«
‹
9
10
11
Scroll to top